寒がり・ブルガリ~!!(??)寒い日が続きますね~( ;∀;)
こんにちは☆たなからはるもちです(*’ω’*)
放り投げていたTOEICの勉強、最近、復活(^-^;
トエックの高得点者のアドバイスを聞くと、「とにかく公式問題全文を暗記しろ」と言われます。
で、
暗記しようとすると、色々な疑問が・・・( ;∀;)
例えば、この例文。
TOEICテスト 公式問題集より;
❝Can you scan the schedule and attach it to an e-mail?
I’ll print it later from my hotel so I’ll have the meeting details for the new authors who have signed contracts with us. (予定表をスキャンして、Eメールに添付してくれるかい? あとでホテルで印刷するよ、そうすれば当社と契約してくれた新しい作家たちに関する会議の詳細がわかるからね)❞
なんで ❝契約した❞ に現在完了が使われているの??
過去形じゃダメなの??
目次
現在完了形を簡単におさらい!!
現在完了形の定義は、
『完了したことを現在も意識している。』です。
過去形 signed contracts としても間違いではありませんが、現在も契約が続いているかは??です。
ここでは現在完了形が使われているのでこう読み取れます。
昨日契約したばかりなのかもしれない、
とても重要なお客様なのかもしれない、
とにかく!!
これを言った本人が、「交わした契約を(現在も)意識している。」
ということです。
訳をみても、❝契約をしてくれた❞と表現されているのが納得できます。
実は、ネイティブの中でも過去形と現在完了形の違いでもめられていた!( ゚Д゚)!
外国のサイトをぐぐると、有名な例文が2個でてくるほどでした。
参考サイト:
https://english.stackexchange.com https://forum.wordreference.com
アメリカやイギリスのyahoo! Answers等
それは後に紹介します☆
先に結論&まとめからいうと、
●過去形と現在完了形の使い分けのある程度の定義はある。だけど、例文次第で意見が分かれてくる。
●アメリカでは、現在完了形の文も過去形を使ったりしている。
●↑のせいか、過去形はアメリカ英語で、現在完了形はイギリスだと思っている人が多い。
●「使い分けをしていないよ」というネイティブもいる。
といったところです!!!
過去形vs現在完了形の有名な文
まず、例文を紹介する前にネイティブのもつ違いの定義をご紹介します。
過去形:ある物事が完全に終了した。
現在完了形:過去のある時点を(今)振り返って言う。→この先も起こる可能性がある。
です。
では見ていきましょう☆
①ate or eaten
・Did you have lunch?
・Have you had lunch?
※↑eat を使ってもOK。だけどhave を使う方が一般的なので、この質問でトピが立っていました。
この文は、どのネイティブも同じようなことを言っていました。
❝If it is past 2 o’clock… “Have you eaten yet?” or “Have you had lunch”?❞
2時だったら、現在完了形!!これはランチを食べる可能性がまだあるから!!
❝-I am hungry.
–What? It’s just 4:30 (PM) now.
–Oh, but I am already starving……..
4:30(PM)なら、ランチ時間は終了しているので過去形!!
わかりやすい(#^^#)
でも次の文章を見てください。
・I already ate.
・I have already eaten.
・I just ate them.
・I have just eaten them.
「もう食べ終わったよ」「ちょうど食べ終わったところだよ」のバージョンになると、
❝in British English (BrE) we would always use the present perfect: I have already eaten.
in American English (AmE), people speaking more formally would also say I have already eaten. But I already ate would be possible in informal speech.❞
(イギリス英語では、現在完了形を使うわ。 アメリカ英語ではフォーマルのときに現在完了形を使うわ。)
という意見が目立ちました。
なぜ、この例文でイギリス英語とアメリカ英語の違いが出てくるのかというと、
❝In British usage (more than US), we don’t tend to use a present-related expression of time with a simple past❞
イギリス人は“just”や”already”といった現在に関連する言葉は、過去形と一緒に使うことがないからだという意見が数件ありました。(まれにイギリス人でもいるようですが。)
②saw or seen
・Did you see X?
・Have you seen X?
「Xを見た?」というときにどちらを使うのか?
Did you see X? →Xをみた機会が一度だけあったことを表す。
Have you seen X? →Xを見る機会がもう一度あるかもしれない、まだみてなかったとしても見る機会があるかもしれない ということを表す。
わかりやすいのが、
Did you see last night’s [insert TV show name] episode?
昨日流れたTV番組などは、もう1度みる機会がありません。なので過去形!!
この場合は『last』というspecific time がくっついているので、100%過去形です。(これは英検やTOEICでも出てくるよ!!)
このように、過去形の場合は before, yesterday, last 等の過去を表す言葉とセットに使うのが普通です。じゃないと、終了しているかどうかわかりにくいですもんね(;^ω^)
単純に、職場内でXさんを探しているときは、Xさんを何回もみる機会があると思います。
ですので、
Have you seen X? (Xさんを見かけなかった?)
となるでしょう。
でも、
午前が終わり、お昼時間になって「今朝、Xさんを見かけなかった?」
と聞きたい場合は、
Did you see X this morning?
となりますね。やはり、過去形は何かしら時間を表す言葉がくっついてきやすいです!!
いかがでしたでしょうか?
I will be happy if I can be any of help (*^^)v
Share this if you agree!!
See you soon! by Tanakara Harumochi